TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 24:18-19

Konteks
24:18 “Drink, my lord,” she replied, and quickly lowering 1  her jug to her hands, she gave him a drink. 24:19 When she had done so, 2  she said, “I’ll draw water for your camels too, until they have drunk as much as they want.”

Matius 10:42

Konteks
10:42 And whoever gives only a cup of cold water to one of these little ones in the name of a disciple, I tell you the truth, 3  he will never lose his reward.”

Matius 25:35-40

Konteks
25:35 For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in, 25:36 I was naked and you gave me clothing, I was sick and you took care of me, I was in prison and you visited me.’ 25:37 Then the righteous will answer him, 4  ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink? 25:38 When 5  did we see you a stranger and invite you in, or naked and clothe you? 25:39 When 6  did we see you sick or in prison and visit you?’ 25:40 And the king will answer them, 7  ‘I tell you the truth, 8  just as you did it for one of the least of these brothers or sisters 9  of mine, you did it for me.’

Ibrani 13:2

Konteks
13:2 Do not neglect hospitality, because through it some have entertained angels without knowing it. 10 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:18]  1 tn Heb “and she hurried and lowered.”

[24:19]  2 tn Heb “when she had finished giving him a drink.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.

[10:42]  3 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[25:37]  4 tn Grk “answer him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[25:38]  5 tn Here δέ (de) has not been translated.

[25:39]  6 tn Here δέ (de) has not been translated.

[25:40]  7 tn Grk “answering, the king will say to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

[25:40]  8 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[25:40]  9 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). In this context Jesus is ultimately speaking of his “followers” (whether men or women, adults or children), but the familial connotation of “brothers and sisters” is also important to retain here.

[13:2]  10 sn This is a vague allusion to people described in scripture and extra-biblical literature and may include Abraham and Sarah (Gen 18:2-15), Lot (Gen 19:1-14), Gideon (Judg 6:11-18), Manoah (Judg 13:3-22), and possibly Tobit (Tob 12:1-20).



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA